Se qualcuno avrà delle noie, le avrà lui da me, non io da lui.
Не верујем. Једини проблем ће имати он са мном.
Andava a letto con lui da molto?
Колико сте дуго имали секс са њим?
Lavoriamo con lui da 1 2 anni e non sappiamo cosa ha fatto.
Radimo zajedno 12 godina i ne znamo što je uèinio.
Lavoravo con lui da sei anni.
Šest godina sam radio s njim.
Sì, è così che Sua Maestà ricompensa coloro che combattono per lui da gentiluomini.
Da, ovako njegovo Velièanstvo nagraðuje one koji se bore za njega kao gospoda.
Lui salva la vita a te, tu a lui, da cosa nasce cosa...
On spasi tvoj život, ti njegov, sve se svodi na to.
Sto con lui da così tanto tempo che non so più perché siamo insieme.
Toliko sam dugo sa njim, da i ne znam zašto smo više zajedno.
Lui, da solo, può mandare all'aria i piani del Consiglio del Male...
On, sam, može sjebati plan Zlog vijeæa.
Madre, ha più avuto contatti con lui da allora?
Мајко, јесте ли од тада имали контакте с њим?
Io vivo con lui da 3 anni e ti posso dire che non è divertente.
Ja živim sa njim vec 3 godine i veruj mi, on nije zabavan.
Dovevo pranzare con lui da Barney's, ma non si è fatto vivo.
Trebalo je da ruèamo zajedno a nije se pojavio.
Bado a lui da molti anni e l'amo come un figlio.
Brinem se o njemu veæ mnoge godine i volim ga kao sina.
Dividere lui da lei e lei da lui sarebbe crudele almeno la meta' di quanto lo sarebbe unirli nel sacro vincolo del matrimonio.
Rastaviti njega od nje i nju od njega bilo bi duplo manje okrutno nego dopustiti im da se sjedine u svetoj zajednici.
Adam mi ha chiesto di scrivere qualcosa su di lui da inserire nel libro.
Adam me je zamolio da napišem nešto o njemu u knjizi.
Ferri incandescenti, lame come rasoi, lui da solo, cosa può andare storto?
Kaliti èelik, oštriti maèeve, puno vremena za sebe, što bi moglo poæi po zlu?
Benton convince queste donne a bere qualcosa con lui, da' loro un sedativo... e poi le stupra.
BENTON IH UVJERI DA UZMU KOKAIN S NJIM, UBACI IM SEDATIV I SILUJE IH.
L'anno scorso io cercavo lavoro e lui, da sopra PaIau, ha lanciato migliaia di copie deI mio curriculum dall'elicottero.
Прошлог лета сам покушавала да нађем посао... па је он летео изнад целог Палауа бацајући копије мог резимеа из хеликоптера.
Lavoravo con lui da quasi dieci anni.
Radim s njim skoro deset godina.
Okay, mettiamo bene in chiaro una cosa questo non sara' uno di quei momenti assurdi in cui la ragazza bacia il ragazzo e si rende conto di essere innamorata di lui da sempre, okay?
Dobro, da razjasnimo jednu stvar. Ovo neæe biti jedan od onih usranih trenutaka kada devojka poljubi momka i shvati da je bila zaljubljena u njega sve vreme.
Manteniamo le posizioni deve venire lui da noi!
Ne. Ostajemo na položajima. Mora on doæi nama.
Non ho piu' saputo nulla di lui da Vauxhall, Dido.
Nisam dobila ni reèi od njega od Voksola, Dajdo.
Oliver, sappiamo di lui da alcuni mesi.
Oliver, mi smo poznati o grofa mjesecima.
Gli ho detto che lo avrei aiutato e mi sono nascosta da lui da quel giorno.
Rekla sam mu, da ću mu pomoći i od tada se krijem.
Ma ho la responsabilita'... di proteggere il mondo da cio' che ho creato... e di proteggere lui da quanto so che Osborn e' capace di fare.
Ali imam odgovornost da zaštitim svet od onog što sam stvorio i da zaštitim njega od onoga za šta je Ozborn sposoban.
Nessuno ha sentito niente di Lui da quando marchiò Caino.
Нико га није чуо откако је обележио Каина.
Sto con lui da due anni e non mi ha mai detto niente del genere.
Prošle su dve godine, a nikad ništa slicno meni nije rekao.
Da quel che sappiamo di lui, da come ne parla, sembrerebbe proprio il tipo giusto.
Po onome što je rekao o njemu, zvuèi kao poèinilac. Nismo našli ništa o porodici.
Voglio parlare con lui da solo.
Želim da razgovaram sa njim nasamo.
Alton stava da lui, da due anni ormai.
Alton je bio s njim, više od dve godine.
Fui mandato a studiare con lui da mio padre, come gesto diplomatico.
Bio sam poslat da uèim sa njim od strane mog oca kao simbol diplomatije.
Se tu presti denaro a qualcuno del mio popolo, all'indigente che sta con te, non ti comporterai con lui da usuraio: voi non dovete imporgli alcun interesse
I zapaliće se gnev moj, i pobiću vas mačem, pa će vaše žene biti udovice i vaša deca sirote.
Allora Sisara radunò tutti i suoi carri, novecento carri di ferro, e tutta la gente che era con lui da Aroset-Goim fino al torrente Kison
I Sisara skupi sva kola svoja, devet stotina kola gvozdenih, i sav narod koji beše s njim od Aroseta neznabožačkoga do potoka Kisona.
Amazia congedò la schiera venuta a lui da Efraim perché se ne tornasse a casa; ma la loro ira divampò contro Giuda; tornarono a casa loro pieni di sdegno
I tako odvoji Amasija vojsku što mu beše došla od Jefrema da otidu u svoje mesto; a oni se vrlo rasrdiše na Judu, i vratiše se u svoje mesto s velikim gnevom.
Allora accorrevano a lui da Gerusalemme, da tutta la Giudea e dalla zona adiacente il Giordano
Tada izlažaše k njemu Jerusalim i sva Judeja, i sva okolina jordanska.
Ma quegli, allontanatosi, cominciò a proclamare e a divulgare il fatto, al punto che Gesù non poteva più entrare pubblicamente in una città, ma se ne stava fuori, in luoghi deserti, e venivano a lui da ogni parte
A on izašavši poče mnogo propovedati i kazivati šta je bilo tako da Isus ne može javno u grad ući, nego beše napolju u pustim mestima, i dolažahu k Njemu sa svih strana.
0.6741669178009s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?